| deathrock1334 | kann einer von euch das übersetzen? espero que estos delicados suenos vuelen hacia ti como violentas quimeras encarnadas de ensueno y destrucción vielen dank im voraus :) |
| deathrock1334 | kann keiner von euch spanisch? :( |
| TaintedAngel | doch, aber nicht so gut ;) naja espero que heißt "ich hoffe dass"... sueno kann Schlaf oder Traum heißen... aber wenn ich da jetzt einzelne Wörter übersetze bringts ja auch nix. ;) Ich frag Montag meinen Spanischlehrer mal...der versteht dann auch den Zusammenhang :) Gruß |
| rainraven | ich hab nie Spanisch gehabt, aber mit Hilfe von "babelfish" und meinen Englischkenntnissen folgenden Vorschlag: "Ich hoffe, daß diese süßen Träume Dir zufliegen wie gewaltige wiedergeborene Chimären aus Träumerei und Zerstörung" ...naja, ich weiß nicht so recht, schön episch, aber auch logisch?:rolleyes: |
| deathrock1334 | @ tainted angel: danke das ist nett :) @ rainraven: einen gewissen sinn ergibt es schon, dank dir :) |
| Traumtöter | Ja, das passt doch gut. Großartig anders hätte ich's auch nicht übersetzt :) |